Die liebe Doro hat das Thema freigegeben: alte Begriffe
dann muss ich mal überlegen…
Freier hieß der Freund meiner großen Schwester.
Pittermesser war das kleine scharfe Messer, mit dem vieles in der Küche ge- oder zerschnitten wurde
Tonne war der Tornister
Kleinod waren oder sind immer noch kleine Schätze.
Pfennigabsätze hatten die Absatz-Schuhe meiner Schwester.
Zelten ging vor allem mein Bruder, der bei den Pfadfindern war. Er konnte auch die Klampfe spielen, das ist eine Gitarre.
GOOD WORD FOR BAD WORLD
Sept 17, 2014 @ 09:25:57
Tonne heißt das Ränzlein hier immer noch. 🙂
minibares
Sept 17, 2014 @ 10:04:54
Ach ja, wir haben Ranzen gesagt.
Gudrun
Sept 17, 2014 @ 10:31:41
Wenn man so darüber nachdenkt, gehen viele Begriffe mit der Zeit verloren, nicht wahr. Ich finde die Aktion von Doro gut.
Liebe Grüße von der Gudrun
minibares
Sept 17, 2014 @ 15:03:33
Meine liebe Gudrun, mir sind inzwischen noch eingefallen: Stulle für ein doppeltes Butterbrot, oder Knifte.
Aber du hast Recht, sie gehen verloren…
Deine Bärbel
Gudrun
Sept 17, 2014 @ 22:00:27
Knifte, gibt es hier auch. Allerdings wird es ein bissel abwertend gemeint. 🙂
minibares
Sept 17, 2014 @ 22:04:17
Oh, negativ, das ist nicht so schön….
kowkla123
Sept 17, 2014 @ 12:30:14
man kann sich gut erinnern, wünsche einen guten Tag, Klaus
minibares
Sept 17, 2014 @ 15:05:25
Lieber Klaus, ich denke, mir werden noch mehr einfallen 😉
dorosgedankenduene
Sept 17, 2014 @ 16:28:13
Schön das du trotz Urlaub dabei bist. Ja, Pittermesser, das kenn ich auch noch gut, Freier war zu meiner Zeit nicht mehr so der Begriff, aber die Klampfe, Knifte, Stulle, ich wußte ja das ihr die ihr mitmacht, so das eine oder andere Wort noch findet. Klasse und Danke und weiterhin schöne Tage.
LG Doro
minibares
Sept 17, 2014 @ 21:47:53
Liebe Doro, daheim hätte ich mehr Zeit gehabt, da wäre mir wohl noch einiges eingefallen 😉
Aber dies ist halt ein kleiner Beitrag….
Liebe Grüße Bärbel
katerchen
Sept 17, 2014 @ 17:07:46
im Wandel der Zeit..unsere Sprache verändert sich gewaltig schnell
LG vom katerchen der den Begriff für den Ranzen nicht kannte
minibares
Sept 17, 2014 @ 21:52:15
Oh ja, liebes katerchen, so ist es. Das passiert mit uns, und wir merken es meist nicht….
Na ja, vieles ist auch örtlich bekannt – gewesen
Liebe Grüße Bärbel
Frau Tonari
Sept 17, 2014 @ 19:05:57
Hihi, Freier wird aber nicht aussterben 😆
minibares
Sept 17, 2014 @ 21:52:41
Meinst du???
Frau Tonari
Sept 18, 2014 @ 19:14:03
Solange es Prostituierte gibt, wohl nicht. 😀
minibares
Sept 19, 2014 @ 21:49:17
Ach Solo, so ist das. Ja klar, du hast Recht
Lutz
Sept 17, 2014 @ 20:58:03
Die kenne ich auch noch alle. Dir noch einen schönen Abend. L.G.
minibares
Sept 17, 2014 @ 21:54:55
… und garantiert noch einige mehr, davon bin ich überzeugt 😉
Der Emil
Sept 18, 2014 @ 00:33:39
Bäuchlings auf der Chaiselounge liegend – oder auf dem Kannapee vor dem Vertiko? – bin ich fürwahr erstaunt darüber, was hier schon alles zu alten Begriffen zählt …
minibares
Sept 18, 2014 @ 10:46:05
Lieber Emil, diese Worte hört man wahrlich nur noch äußerst selten
Schon eigenartig, nicht wahr?
Der Emil
Sept 18, 2014 @ 11:20:12
Heutzutage muß alles irgendwie denglish klingen … so, wie früher Französisch die Sprache der Höfe war.
minibares
Sept 19, 2014 @ 21:53:19
Lieber Emil, stimmt, dieses denglisch ist schon eigenartig.
Äh ja, damals wurde alles verfranzt, genau!
Und heute ist es andersrum
Der Emil
Sept 19, 2014 @ 22:02:55
Irgendwann wird es chinesisch sein … Grauenhafte Vorstellung.
minibares
Sept 19, 2014 @ 22:10:22
Mehr oder weniger gut möglich.
Oder müssen wir den Koran lernen?
finbarsgift
Sept 18, 2014 @ 07:24:36
schöne Idee!
und was ist denn bitteschön „munzig“?! 🙄
Herzliche Grüße
vom Lu
minibares
Sept 18, 2014 @ 10:48:38
Oh lieber Lu, ich bitte um Auflösung; denn solche Worte sind oft landesüblich 😉
Gedankenkruemel
Sept 18, 2014 @ 12:28:02
Kleinod, Pfennigabsätze und Zelten sind mir noch sehr geläufig
liebste Bärbel..
Und Freier = friare kenne ich vom schwedischen..*lach
Das Wort gibts hier immer noch 🙂
deine Elke
minibares
Sept 19, 2014 @ 22:01:07
Wir schön, liebste Elke, dass du sie noch kennst, das freut mich für dich.
Deine Bärbel gerade in Heathrow angekommen im Hotel
bruni8wortbehagen
Sept 18, 2014 @ 19:49:22
ja, das soll er mal verraten, ich weiß es inzwischen *lächel*
Freier gibt es immer noch, liebe Bärbel, aber sie sind im Rotlichtmilieu angesiedelt *lach*
Honigseim fällt mir spontan ein und die schönen Begriffe von heute, die werden die nostalgischen von morgen sein. Es hat schon mit Macht begonnen.
LG voln Bruni
minibares
Sept 19, 2014 @ 22:05:04
Dann sag du es mir, bitte. Er hat ja nicht geantwortet…. 😉
Honigseim??? Da würde ich auch gern den Sinn wissen
Träumerle Kerstin
Sept 19, 2014 @ 16:59:19
Tolle Idee! Vieles wird heut ins Englische übertragen. Pfennigabsätze kenne ich von meiner Mam, sie hatte viele Jahre Schuhe von früher aufgehoben.
Freier sagt man heut nur noch im anrüchigen Milieu. Hihi – Schlüpfer fällt mir grad ein. So was sagt heut auch keiner mehr 🙂
Ranzen kennen wir auch noch, wird auch noch benutzt der Begriff.
Liebe Grüße von Kerstin.
minibares
Sept 19, 2014 @ 22:08:37
Liebe Kerstin, du hattest keine Pfennigabsätze mehr?
Hey, genau, Schlüpfer sagt heute auch niemand mehr und Liebestöter erst recht nicht, grins
Viele Grüße Bärbel
Sabienes
Sept 21, 2014 @ 22:05:31
Da fällt mir noch das Wort Kladde für Notizbuch ein. Aber von einem Pittermesser habe ich noch nie etwas gehört.
LG
Sabienes
minibares
Sept 21, 2014 @ 22:10:12
Au ja, Kladde war ein dickes Heft bei uns.
Oh, Pittermesser kennst du nicht?
So kann es gehen, lach.